导读 今天之间网归一为大家解答以上的问题。渑水燕谈录狄青文言文翻译,渑水燕谈录相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、原文:真...
今天之间网归一为大家解答以上的问题。渑水燕谈录狄青文言文翻译,渑水燕谈录相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、原文:真宗尝谕宰臣一外补郎官①,称其才行甚美,俟罢郡还朝,与除监司②。
2、及还,帝又语及之。
3、执政拟奏,将以次日上之,晚归里第,其人来谒。
4、明日,只以名荐奏,上默然不许。
5、察所以,乃知已为伺察③密报矣。
6、终真宗朝,其人不复进用。
7、真宗恶人奔竞④如此。
8、(宋·王辟之《渑水燕谈录》)注①外补郎官:指外放到地方上去补那里的缺员的郎官。
9、郎官,帝王侍从官员的统称。
10、②监司:监察州县地方长官的简称,宋代转运使和提点刑狱有监察一路官吏的责任,所以有“监司”之称。
11、③伺察:指皇帝委派监督官员行踪的人。
12、④奔竞:为名利而奔走钻营。
13、译文:宋真宗曾经把一个外放到地方上去补缺的郎官的名字告诉宰相,称赞那郎官的才干和德行很好,指示宰相等他任满回朝时升任为监司。
14、到那郎官任满回朝,宋真宗又谈起了他。
15、宰相写好了奏章,准备第二天呈给皇上。
16、晚上宰相回到家里,那郎官来拜见他。
17、第二天,宰相就只把那郎官的名字荐奏给了宋真宗,真宗却一声不吭,表示不同意。
18、弄清楚了真宗所以变卦的原因,才知道那郎官去拜见宰相的事,已被密探侦查上报了。
19、宋真宗在位期间,那郎官始终没有再被任用。
20、宋真宗就是这样讨厌臣子为名利而奔走钻营的。
本文就为大家分享到这里,希望大家看了会喜欢。