导读 今天之间网归一为大家解答以上的问题。杞人忧天原文与翻译,杞人忧天原文及翻译古诗文网相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1...
今天之间网归一为大家解答以上的问题。杞人忧天原文与翻译,杞人忧天原文及翻译古诗文网相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、作者:原文: 杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
2、又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处忘气。
3、若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠耶?” 晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
4、” 其人曰:“奈地坏何?” 晓者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
5、若躇步此蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
6、 译文: 杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
7、另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
8、你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天回塌下来呢?”那个人说:“天果真是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
9、”那个人又说:“如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你站立行走,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”(经过这个人一解释)那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
本文就为大家分享到这里,希望大家看了会喜欢。