首页 知识问答 > 内容

傅雷翻译的文学作品(傅雷-现代翻译家、文艺评论家简介)

时间:2023-10-15 08:51:57 来源:
导读 HELLO,我是智能手机网小溪,我来为大家解答以上问题。傅雷翻译的文学作品,傅雷-现代翻译家、文艺评论家简介很多人还不知道,现在让我们一...

HELLO,我是智能手机网小溪,我来为大家解答以上问题。傅雷翻译的文学作品,傅雷-现代翻译家、文艺评论家简介很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、中文名:傅雷外文名:Fu Lei国籍:中国民族:汉族出生日期:1908年4月7日逝世日期:1966年9月3日毕业院校:法国巴黎大学职业:翻译家、作家、教育家出生地:江苏省南汇县下沙乡(今属上海浦东新区航头镇)代表作品:《傅雷家书》,译著《约翰·克利斯朵夫》《夏倍上校》《人间喜剧》等字号:字怒安,号怒庵性别:男傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),男,汉族,字怒安,号怒庵,生于原江苏省南汇县下沙乡(今上海市浦东新区航头镇),中国翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一。

2、傅雷早年留学法国巴黎大学。

3、他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。

4、20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。

5、傅雷在“文化大革命”之初,受到巨大迫害。

6、1966年9月3日凌晨,愤而离世,夫人朱梅馥亦自缢身亡。

7、他的全部译作,经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

标签:
最新文章