首页 百科精选 > 内容

此石经始禹凿注释翻译(此石经始禹凿文言文翻译)

时间:2023-09-12 22:27:22 来源:
导读 您好,现在蔡蔡来为大家解答以上的问题。此石经始禹凿注释翻译,此石经始禹凿文言文翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1...

您好,现在蔡蔡来为大家解答以上的问题。此石经始禹凿注释翻译,此石经始禹凿文言文翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文:孟门,即龙门之上口也。

2、实为河之巨厄,兼孟门津之名矣。

3、此石经始禹凿,河中漱广。

4、夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。

5、古之人有言:“水非石凿,而能入石。

6、”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。

7、其水尚奔浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓叠,迄于下口。

8、方知《慎子》下龙门,流浮竹,非驷马之追也。

9、——(节选自郦道元《水经注·河水四》)译文:孟门,指龙门的入口。

10、河中巨大的隘口,又被称作“孟门津”。

11、在中国古代传说的叙述里,龙门是大禹凿出的,河中水流湍急,水被山夹着很长的一段,两边都是悬崖,高处的巨石悬挂在悬崖上,好像就要掉下来一样。

12、古人曾说:“水不是石匠的凿子,却能够进入石头中。

13、”果真是这样!龙门水流交汇冲击,白白的水汽像云一样飘浮在空中,在远处行走的人,好像是被雾气笼罩着,往云的深处望去真有一种震撼人心的感觉。

14、河水激起万重浪,瀑布好像有一千丈,河水好像愤怒的赑(古时一种动物),波浪像崇山峻岭,激流交叠,直奔下游而去。

15、我这才知道慎子乘竹筏下龙门的时候,四匹马拉的车也绝对追不上。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

标签:
最新文章